Поиск   По    
О Проекте Новости сайта Песни на CD-ROM Email Форум сайта English
 
 Наша Двадцатка
 Новинки
 Алфавитный указатель
 Авторы и исполнители
 Исторические периоды
    Дореволюционный
    Послереволюционный
    Предвоенный
    Великая Отечественная
    Послевоенный
    Оттепель
    Поздний СССР
 Тематические разделы
    Песни о Родине
    Советская лирика
    Песни о Труде
    Песни о городах
    Праздничные песни
    Морские песни
    Спортивные песни
    Пионерские песни
    Молодежные песни
    Песни о Вождях
    Песни о Героях
    Революционные
    Интернационал
    Речи
    Марши
    Военные песни
    Военная лирика
    Песни о ВОВ
 Плакаты
 Самодеятельность


 Друзья сайта:
    Александра Пахмутова
    Ретро Фонотека
    Старые газеты
    Старый песенник


 Реклама:
 

 





Обсуждение песни
Текст  Ноты   Обсудить   Уточнить информацию   Скачать   Назад  

    Здесь Вы можете высказать свое мнение о прослушанной песне, добавить или уточнить информацию о ней, описать связанные с ней интересные моменты. Все это позволит трудящимся сравнить различные точки зрения и получить объективное представление о песне.

    Запрещается вести политические дискуcсии и/или любые разговоры, не связанные напрямую с обсуждаемой песней, для них существует форум. Все подобные записи, а также непристойные и оскорбительные сообщения будут удаляться.


НАЗАД

Обсуждаем песню:
Маленький барабанщик - 02:18 (533Kb)
"...но пулей вражеской сражённый, допеть до конца не успел..."
Песня о юном герое, погибшем во время стычки с полицией
Музыка: В. Валльрот Слова: В.Валльрот/М. Светлов (перевод) 1930г. Исполняет: Ансамбль им. В.Локтева Исполнение 1975г.
Скачано: 14578 раз

Комментарии
Просто адаптированный перевод фашистской песни
Автор: Al  2.12.04 21:52  Сообщить модератору
Я где-то слышал, что это - адаптированный для коммунистов перевод песни гитерюгенда, смысл тот же самый, про барабанщика. В 30-е годы вообще в Советском Союзе модно было подражать немцам! :-)


Ответ
Автор: Валентин  22.12.04 14:17  Сообщить модератору
Гитлерюгенда в 1930 году в Германии не было, а организация "Спартак" - была.


O barabanschike
Автор: Vladik  25.01.05 20:49  Сообщить модератору
Melodija wzjat iz marscha -pesni "Es waren beide Kameraden"-pochti doslowno clugili dwa towarischa (Pesnja esche s kaiserowskich wremen ni s faschistami ni s kommunistami nichego obschego ne imela2


О "маленьком барабанщике"
Автор: мирабелла  9.11.05 21:33  Сообщить модератору
У кого-нибудь есть этот марш по-немецки? Помогите ,плизз!


Это немецкая революционная песня, фашисты здесь не причём!
Автор: Комсомолец  8.08.06 23:27  Сообщить модератору
Выложил полный немецкий вариант (в нём поётся о Фрице Вайнеке, юном горнисте немецкого Союза Красных Фронтовиков, убитом полицейским) в исполнении Ханнеса Вадера в Самодеятельность. Там же - история этой песни.


Маленький барабанщик -
Автор: OKB  16.03.12 17:48  Сообщить модератору
AI, могла быть и песня Гитлерюгенда или что - нибудь в этом роде. В Германии часто переписывали текст на понравившуюся мелодию к какому - то удобному случаю.
Например, был профашистский текст на мелодию Авиамарша (автор музыки - Юлий Абрамович Хайт, что не помешало гитлеровцам использовать мелодию), написанный известным гитлеровским поэтом - пропагандистом Хорстом Весселем. И что из этого?
А исполнение немецких мелодий у нас и наших у них - давняя традиция. Немецкое происхождение имеют песни "Молодая гвардия", Егерский марш, марш "Орел", а немцы исполняют у себя - Авиамарш, Прощание славянки - (Abschied der Slavin), "Смело товарищи в ногу" и многие другие.


Маленький барабанщик
Автор: OKB  16.03.12 18:27  Сообщить модератору
Посмотрел в поисковике.
песня восходит еще к началу 19 века.
В 1925 году Валльротом был написан текст о маленьком трубаче, а позже нацисты сделали текст и о Хорсте Весселе.
Подробнее - здесь.
http://a-pesni.org/intern20/trompeter.htm



Добавить комментарий:
Ваше имя/ник:

Ваш email:

Ваш пароль:
Запомнить пароль    Как зарегистрироваться?
Тема:

Текст сообщения:


НАЗАД



© CopyLeft Lake, 2001 - 2019