Bandiera rossa
Довольно длинный вариант песни, что особо ценно - не современная, в нормальном исполнении
Музыка: C. Tuzzi Слова: C. Tuzzi Комментариев: 1 Обращений: 6176
Bandiera rossa - Итальянский
"Борись за коммунизм и не сойди с пути!"
Хоровое, очень бодрое исполнение хорошего качества.
Музыка: Carlo Tuzzi Слова: Carlo Tuzzi 1908г. Комментариев: 0 Обращений: 3941
Budjonny Reiterlied (Конармейская) - Немецкий
"Wir vertrieben vom Lande die verruchten Bande, Atamane und polnischen Pans"
Перепевка известной советской песни восточногерманским ансамблем политической песни Oktoberklub
Музыка: Дмитрий и Даниил Покрасс Слова: Erich Weinert 1936г. Исполняет: Oktoberklub Исполнение 1968г. Комментариев: 2 Обращений: 4147
Die Moorsoldaten - Немецкий
Пластинка, к сожалению, с трещиной. Старая запись, сделанная в СССР.
Музыка: обр. Г. Эйслера Слова: Johann Esser & Wolfgang Langhoff 1933г. Исполняет: Эрнст Буш Исполнение 1936г. Комментариев: 3 Обращений: 2968
Hasta Siempre Comandante
"Comandante Che Guevara"
Песня о Че Геваре в исполнении восточногерманского ансамбля политической песни Oktoberklub
Музыка: Carlos Puebla Слова: Carlos Puebla Исполняет: Oktoberklub Комментариев: 0 Обращений: 5527
Hymn jedności
"Для тебя существует единый рабочий фронт, потому что в тебе - рабочая кровь."
Насвистывая под гитару, брат-поляк исполняет "Песню единого фронта". К сему прилагается польский текст.
Музыка: Hanns Eisler Исполняет: Maciej Roszak Комментариев: 0 Обращений: 2381
Internasionale - Малайский
Международный пролетарский гимн на малайском. Слабонервным не слушать!..
Музыка: Pierre De Geyter Слова: Eugène Pottier Исполняет: Julius Choo Комментариев: 1 Обращений: 3041
Internationale - Валлийский
"Deffrowch, orthrymedigion daear, Cyfodi mae'r newynog lu!"
Из Уэльса :) (валл. Cymraeg или y Gymraeg, рус. также уэльский или кимрский язык).
Исполнение 1992г. Комментариев: 0 Обращений: 2250
La Adelita - Испанский
"Аделита", одна из наиболее знаменитых corridos (народных песен) Мексиканской Революции (1910-1917). В ней поется об отважной молодой красавице-"солдадьере", верной боевой подруге революционного сержанта, всюду следовавшей вместе с ним.
Исполняет: бр. Зайзар в сопровождении оркестра марьячи Комментариев: 10 Обращений: 3063
Linker Marsch - Немецкий
"Du hast das Wort, rede, Genosse Mauser!"
Ещё один вариант "Левого марша" на немецком языке. Кое-где есть небольшие отличия в тексте от версии в исполнении Эрнста Буша.
Музыка: Г. Эйслер Слова: В. В. Маяковский Исполняет: Erich - Weinert - Ensemble unserer Nationalen Volksarme Исполнение 1976г. Комментариев: 0 Обращений: 2911
No nos moveran/Мы непоколебимы - Испанский
"Нет, нас не подвинут опять! Продолжает,продолжает народ сопротивляться.Победит или умерет! Нас не подвинут!"
Горячая, пламенная песня.
Исполняет: чилийский состав Килапаюн Комментариев: 0 Обращений: 2574
Partisanen vom Amur - Немецкий
"Так мы отправили к чертям генералов и атаманов"
Немецкая версия "По долинам и по взгорьям", не октоберклубовская.
Слова: Ernst Busch Комментариев: 0 Обращений: 2900
Rote Flieger (Roter Luftfloten March) - Немецкий
"Drum höher und höher und höher, wir steigen trotz Haß und Hohn. Ein jeder Propeller singt surrend (das Lied): Wir schützen die Sowjetunion. "
Запись 1930 года. Исполняют немецкие коммунисты-тельмановцы . Именно этот вариант популярной в Германии музыки послужил нацистам как образец для их "творчества"
Музыка: Юлий Хайт 1921г. Исполнение 1930г. Комментариев: 0 Обращений: 5056
Sera pa mejor (Будет еще лучше)
Es el pueblo entero el que ya está gritando:"¡Viva la revolución!"
Оригинальная версия песни, которая выложена на сайте в исполнении анс. "Гренада".
Музыка: Роберто Ривера Слова: Роберто Ривера 1970г. Исполняет: Tiemponuevo Исполнение 1970г. Комментариев: 2 Обращений: 2379
Wir tragen die roten Spiegel - Немецкий
"Wenn über unser Republik Der neue Tag erwacht..."
Звучит очень похоже на фашистские марши. Но это послевоенная ГДР-овская песня с соответствующим текстом
Амурские волны
"Плавно Амур свои волны несет....."
Музыка: М.Кюсс Слова: С.Попов 1903г. Исполняет: Ансамбль песни ипляски Краснознаменного Тихоокеанского Флота Комментариев: 0 Обращений: 6697
Боевая
"...Запевала, громче грянь, пусть повсюду слышно: у "соседа" дело дрянь, ничего не вышло!.."
Веселая довоенная песня о значении песни и о готовности дать отпор врагу.
Музыка: Р. Хейф Слова: В. Лебедев-Кумач 1940г. Исполняет: Ансамбль песни и пляски МВО п/у В. П. Побединского. Исполнение 1940г. Комментариев: 2 Обращений: 4777
Братские могилы
"На Братских могилах не ставят крестов и вдовы на них не рыдают..."
Музыка: Владимир Высоцкий Слова: Владимир Высоцкий Исполняет: Марк Бернес Исполнение 1964г. Комментариев: 1 Обращений: 8619
Бывайце здаровы
"Жывіце багата, ужо ж паедзем да сваёй хаты..."
Оригинальное старое исполнение на белорусском.
Музыка: И. Любан Слова: А. Русак 1937г. Исполняет: Белорусск. объедин. хор колхозно-совхозной самод-ти на ВСХВ п.у. М. И. Николаевича и анс. нар. инстр. Исполнение 1939г. Комментариев: 0 Обращений: 4351
В защиту мира
"...вставайте, люди! Ряды тесней, страна к стране!.."
Старая запись. Должна порадовать любителей ансамбля.
Музыка: В. Белый Слова: И. Френкель 1949г. Исполняет: КрАППСА. Исполнение 1951г. Комментариев: 5 Обращений: 4521
В землянке
"Вьётся в тесной печурке огонь..."
Необычное исполнение песни в диалоговой форме на "Голубом огоньке", посвященном 25-летию Победы.
Музыка: К. Листов Слова: А. Сурков 1942г. Исполняет: В. Трошин, Котова Исполнение 1970г. Комментариев: 1 Обращений: 4067
В праздничный вечер
"...и шумит, шумит, сверкая и не умолкая, наша первомайская Москва".
Песня-вальс. Скомпанована из саундтрека первомайского фильма-обозрения "В этот праздничный вечер". В качестве авторов указаны А. Лепин, В. Шаинский, О. Фельцман, Л.(?!) Матусовский, Ю. Цейтлин. К сожалению, чуть-чуть не с начала.
1959г. Исполнение 1959г. Комментариев: 6 Обращений: 2504
В путь
"Пусть враги запомнят это - не грозим а говорим мы прошли, прошли с тобой..."
Ещё один, относительно поздний, вариант исполения
Музыка: В. Соловьев-Седой Слова: М. Дудин 1954г. Исполняет: Ансамбль ЛВО Комментариев: 2 Обращений: 4340
Варшавянка
"Вихри враждебные веют над нами..."
С пластинки "Песни для разучивания в 5 классе"
Музыка: В. Вольский Слова: В. Свендицкий, пер. Г. Кржижановского 1905г. Исполняет: Детский хор Комментариев: 1 Обращений: 3794
Варшавянка
"Вихри враждебные веют над нами..."
Слова: русский текст Г.Кржижановского 1905г. Исполняет: Республиканская русская хоровая капелла . под упр. А.С. Степанова. Исполнение 1948г. Комментариев: 0 Обращений: 3389
Вы также можете скачать тексты этих и многих других песен в формате
ZIP-архива