Поиск   По    
О Проекте Новости сайта Песни на CD-ROM Email Форум сайта English
 
 Наша Двадцатка
 Новинки
 Алфавитный указатель
 Авторы и исполнители
 Исторические периоды
    Дореволюционный
    Послереволюционный
    Предвоенный
    Великая Отечественная
    Послевоенный
    Оттепель
    Поздний СССР
 Тематические разделы
    Песни о Родине
    Советская лирика
    Песни о Труде
    Песни о городах
    Праздничные песни
    Морские песни
    Спортивные песни
    Пионерские песни
    Молодежные песни
    Песни о Вождях
    Песни о Героях
    Революционные
    Интернационал
    Речи
    Марши
    Военные песни
    Военная лирика
    Песни о ВОВ
 Плакаты
 Самодеятельность


 Друзья сайта:
    Александра Пахмутова
    Ретро Фонотека
    Старые газеты
    Старый песенник


 Реклама:
 

 





Привет форумчанам
Форум сайта
"Советская музыка"

Этот форум предназначен для обсуждения Советской эпохи и и музыки. Все сообщения, не относящиеся к теме, непристойные сообщения, а также сообщения, оскорбительные для других участников форума будут удалены.

НАЗАД
Тема
Volodia - стёб или настоящая песня?
Автор: К.Прохоров     4.06.06 18:35  Сообщить модератору

К открытию выставки об Анголе в Музее революции. В недрах ЖЖ я набрёл вот на какую информацию. Какая-то из книг В.Пелевина (не то "А Хули", не то "Священная книга оборотня") была издана с приложением - компакт-диском. Из 11 записей представляет интерес пятая - песня на португальском языке о "Володе - славном защитнике ангольского народа".

Bem longe ouvi aquele nome
Inesquecível dos filhos da Angola...
Volódia, Volódia, Volódia tão bom em defesa do povo angolano!
Volódia Volódia, Volódia tão bom na mau imperialista
Que pretende impôr-nos neocolonialismo.
Povo angolano todo bem vigilante
Que no neocolonialismo a repressão é pior!
A miséria é um martírio,
A pobreza também
E o neocolonialismo não tem cor.
Volódia, Volódia, Volódia tão bom em defesa do povo angolano!
Volódia, o filho bem amado do povo angolano
Volódia deu a sua vida por uma causa justa
Volódia morreu, mas o seu nome ficou cá com o povo!
Volódia, Volódia, Volódia tão bom em defesa do povo angolano!
Abaixo capitalismo!
Abaixo imperialismo!
Abaixo neocolonialismo!
Avante socialismo!
A reacção não pas........!
A opressão não pas.......!
A luta continua até à vitória final!
A luta continua até à vitória final!
A reacção não pas......!
A opressão não pas........!

(Многоточие заменяет всем известный лозунг "Не пройдёт", который машина непонятно почему считает матом)

Переводится примерно так:

Где только я ни слышал это имя,
Незабываемое для сынов Анголы.
Володя, Володя, Володя, славный защитник ангольского народа!
Володя, Володя, Володя, противник империалиста,
Который собирается установить режим неоколониализма.
Ангольский народ, будь бдителен,
При неоколониализме репрессии ещё злее!
Нищета - это страдание,
Бедность - тоже,
И неоколониализм не имеет цвета.
Володя, Володя, Володя, славный защитник ангольского народа!
Володя, любимый сын ангольского народа.
Володя отдал свою жизнь во имя благого дела,
Володя погиб, но его имя останется с народом!
Володя, Володя, Володя, славный защитник ангольского народа!
Долой капитализм!
Долой империализм!
Долой неоколониализм!
Даёшь социализм!
Реакция не пройдёт!
Угнетение не пройдёт!
Борьба продолжается до окончательной победы!
Борьба продолжается до окончательной победы!
Реакция не пройдёт!
Угнетение не пройдёт!

Интересно - это очередная пелевинская хохма или реальная ангольская песня о воинах-интернационалистах?




Ответы
...
Автор: К.Прохоров  9.06.06 13:48  Сообщить модератору
Так всё-таки: что вы думаете про это произведение? Для ознакомления лежит в Самодеятельности под № 3168


Тов. Прохорову
Автор: Wovoka  11.07.06 02:47  Сообщить модератору
А песня оказывается настоящая!

Исполняет Santocas

можете удостовериться здесь http://www.artistdirect.com/nad/store/artist/album/0,,1005287,00.html

только называется не Volodia, a Valodia (через _a_), видать так на португальский манер это имя звучит.

Песня посвящена не нашему воину-интернационалисту, а ангольскому революционеру одному из командиров MPLA, убитому в 1975 году (в Луанде в честь него названа одна из улиц). Валодя - это было его боевое прозвище. После 75го года песня про Валодю была очень популярна в Анголе.

больше информации о нем пока не нашел ни на русских, ни на иностранных сайтах

на русских упоминается он здесь http://www.angolarussia.ru/library/2005_ANBookBlock.pdf
http://www.angolarussia.ru/library/2002-02_40_years_together_rus.pdf

Жаль, что песня не про нашего солдата. Вообще странно, что мало песен про воинов-интернационалистов. У нас на сайте только две песни про наших специалистов за границей в исполнении Бернеса: про Алжир и про Египет (про сапера и про инженера). А ведь наши ребята по всему миру участвовали в народно-освободительной борьбе (Вьетнам, Корея, Никарагуа, Мозамбик и т.д.). В той же Анголе до 11 тыс. человек наших перебывало.

Вот статьи, одна про советских воинов-интернационалистов, вторая про кубинских в Анголе.

http://www.strana.ru/stories/03/07/11/3363/282278.html
http://communist.ru/root/archive/history/operazia.Karlota

P.S. Тов. Прохоров, надеюсь помог?


...
Автор: К.Прохоров  12.07.06 11:33  Сообщить модератору
Весьма интересно. Спасибо!



Добавить ответ:
Ваше имя/ник:

Ваш email:

Ваш пароль:
Запомнить пароль    Как зарегистрироваться?
Тема:

Текст сообщения:




НАЗАД



© CopyLeft Lake, 2001 - 2024