Companiero Presidente - Испанский
Перевод названия: "Товарищ Президент"
Песня о Президенте Чили Сальвадоре Альенде, погибшем во время пиночетовского переворота
Музыка: Педро Гофо Слова: Педро Гофо Исполняет: ансамбль "Гренада" Комментариев: 4 Обращений: 18231
Corrido del Brigadista - Испанский
Веселая песня никарагуанских сандинистов, посвященная борьбе с бедностью, неграмотностью и империализмом
1981г. Исполняет: Неизвестная группа из Никарагуа Комментариев: 1 Обращений: 17577
Cueca de la CUT
"Чилийский Центральный Профсоюз, стоикий как сталь, защищает завоевания чилийских рабочих..."
CUT-это Чилийский Центральный Профсоюз, а cueca - самый популярный народный танец, вроде русских частушек.
Исполняет: Чилийская группа Inti-Illimani. Комментариев: 0 Обращений: 16522
Czerwony sztandar - Польский
Оригинальная польская версия революционной песни "Красное знамя". К сожалению, без куплета со словами "Долой тиранов, прочь оковы! Пусть гибнет старый, подлый мир"
Dank euch ihr Sowjetsoldaten/Благодаря вам советские солдаты - Немецкий
"Песня - благодарность советскому солдату, освободившему немецкий народ."
Следует на диске, выпущенном к пятидесятилетию Октябрьской революции, после песни "Священная война".
Музыка: Г. Эйслер (Hanns Eisler) Слова: Johannes R. Becher 1967г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) Исполнение 1967г. Комментариев: 0 Обращений: 16075
Dean Reed canta a "Venceremos!" en Rancagua, Chile
"Эту песню я посвящаю великому патриоту Чили Сальвадору Альенде..."
Запись передачи чилийского радиовещания, вышедшей в эфир ещё в период фашистской диктатуры: американский певец Дин Рид поёт перед шахтёрами и студентами в Ранкагуа, Чили. Выступление закончилось очередным арестом Дина и высылкой из страны.
1971г. Исполняет: Dean Reed Исполнение 1983г. Комментариев: 1 Обращений: 17611
Die Frauen der Commune
"Heut´ kühlen alle Küchen aus, die Frauen bleiben nicht zu Haus"
Ко дню Парижской Коммуны
1976г. Исполняет: Schmetterlinge Исполнение 1976г. Комментариев: 0 Обращений: 15400
El aparecido - Испанский
Песня Виктора Хара, написанная при жизни Че Гевары ("Неуловимого"), когда тот был в Боливии. Имя в тексте не упоминается, но автор посвятил песню именно Че и именно деталям его биографии.
Музыка: Виктор Хара Слова: Виктор Хара 1967г. Исполняет: Виктор Хара Комментариев: 0 Обращений: 16659
El cantor - Английский
"Певец" - пронзительнейшая песня Д.Рида памяти его чилийского друга Виктора Хары:"...Он будет жить, ибо мы ещё выше поднимем его знамя!"
Музыка: Дин Рид Слова: Дин Рид 1978г. Исполняет: Дин Рид Комментариев: 2 Обращений: 17565
El derecho de vivir en paz - Испанский
"Tio Ho, nuestra cancion es fuego de puro amor...cadena que hara triunfar el derecho de vivir en paz."
Посвящена Хо Ши Мину и борьбе вьетнамского народа.
1973г. Исполняет: Виктор Хара Комментариев: 0 Обращений: 15944
En el Valle del Yuro - Испанский
"Caramba, estoy de mala: mataron al Che Guevara." ("Черт возьми, мне плохо: убили Че Гевару.")
Песня, посвященная убийству Че Гевары. С альбома "Por Cuba y Vietnam" (1969) чилийского певца Роландо Аларкона
Слова: Enrique San Martín 1969г. Исполняет: Rolando Alarcón Исполнение 1969г. Комментариев: 0 Обращений: 17247
Ernesto Che Guevara - Испанский
Очень оригинальная вещь - настоящий латиноамериканский рок-н-ролл о Че Геваре, зажигательная танцевальная мелодия.
Исполняет: Wickeda Комментариев: 10 Обращений: 18709
Fusil Contra Fusil - Испанский
..su nombre y su apellido son: fusil contra fusil..
Наверное, самая известная из песен кубинского певца Сильвио Родригеса.
Музыка: Silvio Rodriguez Слова: Silvio Rodriguez Исполняет: Silvio Rodriguez Комментариев: 0 Обращений: 19198
Guitarra en duelo mayor - Испанский
Soldadito de Bolivia, soldadito boliviano
Песня о гибели Команданте, понятная интуитивно, даже если ни слова по испански не знаешь.
Слова: Nicolas Guillen Исполняет: Angel Parra Комментариев: 3 Обращений: 18906
Il partigiano - Итальянский
Il bersagliere ha cento penne
Красивая, мелодичная песня о партизанах. Звучит как латиноамериканская лирика, под гитару Комментариев: 1 Обращений: 16583
Kuba si (Куба - да) - Чешский
"Cuba si, Yankee no, ne, lid neprodá svou kůži lacino..."
Музыка: Karel Macourek Слова: Pavel Kohout Исполняет: Инстр. группа орк. чехословацкого радио; вокал: Ян Фукс, Ян Плавка, Павел Кохоут, Зденек Свингер; фортепиано: Рудольф Рокл, Камил Хала; гитара: Иржи Джирмал; рук. Рудольф Рокл /zpěv: Jan Fuchs, Jan Plavka, Pavel Kohout, Zdeněk Švinger; Комментариев: 0 Обращений: 17030
Kundschafterlied - Немецкий
"Euer Dienst ist die Aufklärung..."
"Чекистен!" - гимн Штази. Есть куплет по-русски.
Музыка: неизвестен Слова: Nachdichtung Markus Wolf Комментариев: 3 Обращений: 20284
La consigna (Лозунг) - Испанский
Dame la F, F de Fuerza insobornable Dame la S, S de Sol de libertad Dame la L, L de Lucha incaudicable Dame la N, N de No retroceder
Песня повстанцев-сандинистов, гимн FSLN
Музыка: Карлос Мехиа Годой Слова: Карлос Мехиа Годой 1979г. Комментариев: 0 Обращений: 15150
La Marsellesa Socialista - Испанский
Очень интересная версия Марсельезы, сложенная Социалистической партией Чили (т.е. партией тов. Сальвадора Альенде Госсенса; см. http://www.pschile.cl). Призывает социалистов на борьбу до окончательной победы нашей революции над зверским империализмом
Музыка: Claude-Joseph Rouget de l’Isle Слова: ? Исполняет: ? Комментариев: 0 Обращений: 15695