Поиск   По    
About Site news Songs on CD Email Forum Links Русский
 Our Top Twenty
 Last Updates
 Alphabetical list
 Internationale
 Revolutionary
 Motherland
 Labour songs
 Che Guevara
 Soviet cities
 About sea
 Sport songs
 Komsomol songs
 Pioneer songs
 Soviet Leaders
 Military marches
 Lyrics about war
 Speeches
 Forgotten songs
 Soviet posters
 Samodeyatelnost

Site news by e-mail:
 





Comments
Text   Comment   Update information   Download   Back  

    Here you can give your opinion about this song, add new details about it, describe interesting moments related with it.

    Politic discussions and / or any messages, not directly related with this song are forbidden here, please use Forum. All such messages, as well as messages violating Forum Rules will be deleted.


BACK

Topic:
Komsomol song - Chinese - 02:24 (569Kb)
“Long road is now over, hello new land!”
Chinese version of soviet song about yound settlers
Music: V. Solovev-Sedoy Lyrics: A. Galich 1956г. Performed in 1970г.
Downloads: 17001 раз

Comments
Поиск истины
Author: Илья  4.04.04 19:05  Notify moderator
Здравствуйте! Я, конечно не силен в китайских мотивах, но эта версия напоминает скорее "Комсомольскую песню" незабвенного Александра Галича (До свиданья , мама, не горюй/На прощанье сына поцелуй).


да действительно
Author: Миша  23.06.04 08:22  Notify moderator
найдется ли русская версия? Помогите!


текст песни приведен неправильно. Текст принадлежит песне "Едут новоселы
Author: Ганна  9.11.11 15:59  Notify moderator
Указанный текст принадлежит песне
Едут новоселы
Музыка: Е.Родыгин Слова: Н.Солохина
Родины просторы, горы и долины,
В серебро одетый зимний лес грустит.
Едут новоселы по земле целинной,
Песня молодая далеко летит.
Припев:
Ой ты, зима морозная,
Ноченька ясно звездная!
Скоро ли я увижу
Мою любимую в степном краю?
Вьется дорога длинная,
Здравствуй, земля целинная,
Здравствуй, простор широкий,
Весну и молодость встречай свою!
Заметут метели, затрещат морозы,
Но друзей целинных нелегко сломить.
На полях бескрайних вырастут совхозы,
Только без тебя немножко грустно будет жить.
Припев.
Ты ко мне приедешь раннею весною
Молодой хозяйкой прямо в новый дом.
С голубым рассветом тучной целиною
Трактора с тобой мы рядом поведем.
Припев.
1954



Да уж...
Author: Валерий Николаевич  9.11.11 19:17  Notify moderator
И "Комсомольская" написана не позднее 1947 г.


Да, что-то песне не повезло.
Author: Елена Владимировна  9.11.11 19:31  Notify moderator
Русский текст "Комсомольской" есть у всех русских вариантов песни, имеющихся на сайте. Например, на
http://www.sovmusic.ru/text.php?fname=komsom4
А уж про что там они поют по-китайски, кто его знает. Но только боевого духа в их пении нет. Так можно про одинокую гармонь петь, а не про то, что "все, что с детства любим и храним, никогда врагу не отдадим"...


Текст
Author: Vladislav  9.11.11 19:35  Notify moderator
Собственно текст песни :

 听吧!战斗的号角发出警报
  穿好军装拿起武器
  共青团员们集合起来踏上征途
  万众一心保卫国家
  我们再见吧亲爱的妈妈
  请你吻别你的儿子吧!
  再见吧,妈妈!
  别难过,莫悲伤,
  祝福我们一路平安吧!
  再见了亲爱的故乡
  胜利的星会照耀我们
  再见吧,妈妈!
  别难过,莫悲伤,
  祝福我们一路平安吧!
  我们自幼所心爱的一切,
  宁死也不能让给敌人
  共青团员们集合起来踏上征途
  万众一心保卫国家
  我们再见吧亲爱的妈妈
  请你吻别你的儿子吧!
  再见吧,妈妈!
  别难过,莫悲伤,
  祝福我们一路平安吧!
  再见了亲爱的故乡
  胜利的星会照耀我们
  再见吧,妈妈!
  别难过,莫悲伤,
  祝福我们一路平安吧!
  再见了亲爱的故乡
  胜利的星会照耀我们
  再见吧,妈妈!
  别难过,莫悲伤,
  祝福我们一路平安吧!


Вот теперь все ясно!
Author: Валерий Николаевич  9.11.11 19:43  Notify moderator
Жду перевода :-(.


...
Author: Vladislav  9.11.11 20:52  Notify moderator
Китайский текст почти дословно соответсвует нашему "Протрубили трубачи тревогу.."



Add message:
Your name/nickname:

Your email:

Your password:
Remember password    How to register?
Topic:

Message body:


BACK



© CopyLeft Lake, 2001 - 2024