Поиск   По    
About Site news Songs on CD Email Forum Links Русский
 Our Top Twenty
 Last Updates
 Alphabetical list
 Internationale
 Revolutionary
 Motherland
 Labour songs
 Che Guevara
 Soviet cities
 About sea
 Sport songs
 Komsomol songs
 Pioneer songs
 Soviet Leaders
 Military marches
 Lyrics about war
 Speeches
 Forgotten songs
 Soviet posters
 Samodeyatelnost

Site news by e-mail:
 





Text
Text   Comment   Update information   Download   Back  

Rettet Luis Corvalán Spasem Luisa Korvalana - nemetskiy

Music: Ernst Bush (Ernst Busch), Instrumentation: Rolf Lukowsky Lyrics: Heinz Kahlau
Als des Volkes Tag zu Ende
und die Junta-Nacht begann,
da erschossen sie Allende,
und in die Faschistenhände
fiel auch Luis Corvalan.

Weil er die Genossen führte
in der Unidad Popular,
Chiles Kraft und Hoffnung schürte,
das am neuen Leben spürte,
was der Sozialismus war.

Soll er nicht wie Thälmann fallen,
weil er für die Freiheit steht,
liegt sein Leben bei uns allen
muß der Ruf des Zorns erschallen
unsrer Solidarität.

Wie die Feinde es auch schänden,
Chiles neuer Tag bricht an.
Soll das Joch der Junta enden,
dann entreißt den Mörderhänden
unsern Luis Corvalan.

Перевод:

Когда день народа кончился,
и ночь хунты началась,
они расстреляли Альенде,
и в фашистские руки
попал также Луис Корвалан.

Так как он вел товарищей
в Unidad Popular,
силу и надежду Чили разжигал,
которая в новой жизни чувствовалась, -
то, чем социализм был.

Не должен он погибнуть, как Тельман,
потому что он за свободу стоит,
его жизнь зависит от всех нас,
должен раздаваться гневный призыв
нашей солидарности.

Как враги ни насильничают,
новый день Чили начнется.
Должно ярмо хунты кончиться,
тогда вырвем из рук убийц
нашего Луиса Корвалана.
1973

BACK


© CopyLeft Lake, 2001 - 2024