Песня о Полководце Ким Ир Сене-Корейский
"Весь народ сплотился, цель у нас одна: Над Северной Кореей - вечная весна!"
Самая известная в Северной Корее песня о Великом Вожде товарище Ким Ир Сене, инструментальная версия
Музыка: Ким Вон Гюн Слова: Ли Чхан 2001г. Исполняет: КНДР Комментариев: 0 Обращений: 16212
Песня о Полководце Ким Ир Сене-Корейский
"Весь народ сплотился, цель у нас одна: Над Северной Кореей - вечная весна!"
Самая известная в Северной Корее песня о Великом Вожде товарище Ким Ир Сене в красивом исполнении хора, есть перевод текста
Музыка: Ким Вон Гюн Слова: Ли Чхан 2003г. Исполняет: КНДР Комментариев: 0 Обращений: 37066
Песня о Полководце Ким Чен Ире - корейский
"С горных отрогов Пэкту наша жизнь исток берёт..."
Один куплет, исполненный сначала по-русски, затем по-корейски ансамблем "Берёзка" на концерте в Пхеньяне
Музыка: - Слова: Народные Исполняет: Ансамбль "Берёзка" Исполнение 2010г. Комментариев: 2 Обращений: 13894
Песня французских докеров
"…Мы победим взбесившихся банкиров..."
Песня написана, когда у нас таковых не было. Зато сейчас их столько, что предостережение вполне актуально для России. Великолепные мелодия и исполнение.
Музыка: Ш. Сюлливан Слова: М. Мерелли (перевод С. Болотина и Т. Сикорской) 1952г. Исполняет: В. Бунчиков Исполнение 1952г. Комментариев: 16 Обращений: 21212
По долинам и по взгорьям - китайский
"По долинам и по взгорьям шла дивизия вперед..."
песня времен гражданской войны на китайском языке
Музыка: Атуров Слова: П. Парфенов 1920г. Исполняет: хор МВД Китая Комментариев: 0 Обращений: 16409
Пока не поздно
Рядом, рядом радость и беда, надо, надо твердый дать ответ: солнечному миру - да, да, да! Ядерном взрыву - нет, нет, нет!.."
Отличную антивоенную песню прислала Аня из Ози, 80-е гг.
Музыка: А. Пахмутова Слова: Н. Добронравов 1983г. Исполняет: И. Кобзон Комментариев: 4 Обращений: 24744
Пока не поздно
"Неужто завтра замрут моря, Умолкнут птицы, застынут сосны, Уже не сможет взойти заря, И спросит небо: "Неужто поздно?" Так поклянёмся, что мы спасём И это небо в надеждах звёздных, Спасем планету – наш добрый дом, Пока не поздно, пока не поздно!
Мощная патриотическая песня в исполнении БДХ
Музыка: А.Пахмутова Слова: Н.Добронравов 1983г. Исполняет: Олег Кротов и Большой Детский Хор Исполнение 1983г. Комментариев: 1 Обращений: 24809
Полюшко поле
В 1963 г. Пит Сигер исполнил эту песню в Карнеги-Холл, Нью-Йорк
1934г. Исполняет: Pete Seeger Исполнение 1963г. Комментариев: 0 Обращений: 16338
Полюшко-поле - Японский
А как вам вариант на японском? На самом деле исполнение просто замечательное
Музыка: Л. Книппер Слова: В. Гусев 1934г. Исполняет: Японский квартет "Роял найтс" Исполнение 1968г. Комментариев: 9 Обращений: 21794
Проводы - Идиш
"Как родная меня мать провожала..."
Исполнение на идиш
Музыка: Д. Васильев-Буглай Слова: Д.Бедного 1918г. Исполняет: Фейгеле Панец Комментариев: 2 Обращений: 17562
Рабочая Марсельеза
"Отречемся от старого мира, отряхнем его прах с наших ног..."
Русская версия известнейшей революционной песни
Музыка: Руже де Лилль Слова: Петр Лавров 1875г. Комментариев: 11 Обращений: 22798
Рабочая Марсельеза
«Отречёмся от старого мира (…) вставай, подымайся, рабочий народ! Вставай на врага, люд голодный!»
Данное произведение есть на сайте, но в другом исполнении. Эта версия "отпимизирована" для пионеров.
1875г. Исполняет: Детский хор Комментариев: 0 Обращений: 19193
Рабочая Марсельеза
"Отречемся от старого мира, отряхнем его прах с наших ног..."
Удачный вариант революционной песни
Музыка: Клод Жозеф Руже де Лилль Слова: Петр Лавров 1875г. Комментариев: 2 Обращений: 46272
Рабочая Марсельеза - корейский
"Вставай подымайся рабочий народ.."
"Марсельеза" на корейском ( Северная Корея )
Музыка: Руже де Лилль Слова: Петр Лавров 1875г. Комментариев: 0 Обращений: 13467
Расшумелись плакучие ивы - польский
Песня польских партизан второй мировой войны на мелодию "Прощания славянки". Исполнители имели смелость выступать на улицах оккупированной Варшавы, пользуясь тем, что немцы не знали польского языка.
Музыка: В. Агапкин Исполняет: Варшавский уличный оркестр (оркестр с улицы Хмелной) Комментариев: 0 Обращений: 16398
Салютуя оружием Вождю - Корейский
Наверное, один из лучших маршей Корейской Народной Армии. Армия КНДР в наши дни насчитывает свыше миллиона человек, она обладает баллистическими ракетами и ядерным оружием.
2003г. Исполняет: КНДР Комментариев: 0 Обращений: 14131
Смуглянка
"Как-то утром на рассвете заглянул в соседний сад, там смуглянка-молдаванка собирает виноград."
Известная всем песня в необычном исполнении.
Исполняет: Ансамбль электронной музыки "Почхонбо" Комментариев: 1 Обращений: 18892
Соловьи - Китайский
Китайская версия знаменитой советской песни в исполнении юношеского хора Симфонического Оркестра Китая, дирижёр - профессор Ян Хуннянь
Музыка: Василий Соловьёв-Седой Слова: Алексей Фатьянов 1942г. Исполняет: Юношеский хор Симф.Оркестра Китая, дир. профессор Ян Хуннянь Комментариев: 0 Обращений: 16340
Сулико - Грузинский
Музыка: грузинская нар. песня, обр. С.Бакрадзе Слова: А. Церетели Исполняет: Анс. песни и пляски при Самтресте под упр. С. Бакрадзе в сопр. чонгури Комментариев: 0 Обращений: 14141
Тёмная ночь - словенский
"В маем сердцу ин маих очих, и ностала бу темна та ночь все до йутра, до зоре"
На словенском языке. Любопытная обработка.
Музыка: Н. Богословский Слова: В. Агатов, словенский текст Б. Шемена 1942г. Исполняет: Ладо Лесковар Исполнение 1972г. Комментариев: 0 Обращений: 18851
Уральская рябинушка - Китайский
"Вечер тихой песнею над рекой плывет,Дальними зарницами светится завод,..."
Эта советская песня стала самой популярной и любимой песней в Китае. Появилось несколько китайских версией.
Музыка: Е. Родыгин Слова: М. Пилипенко 1953г. Исполняет: Китайские артисты Комментариев: 0 Обращений: 17494
Хотят ли русские войны - Испанский
Версия на испанском языке, исполняет известный чилийский бард 60-х - 70-х Роландо Аларкон (пластинка Rolando Alarcon canta a los poetas sovieticos).
Музыка: Э. Колмановский Слова: По-русски - Евг. Евтушенко, кт 1970г. Исполняет: Роландо Аларкон Комментариев: 0 Обращений: 17910