Поиск   По    
О Проекте Новости сайта Песни на CD-ROM Email Форум сайта English
 
 Наша Двадцатка
 Новинки
 Алфавитный указатель
 Авторы и исполнители
 Исторические периоды
    Дореволюционный
    Послереволюционный
    Предвоенный
    Великая Отечественная
    Послевоенный
    Оттепель
    Поздний СССР
 Тематические разделы
    Песни о Родине
    Советская лирика
    Песни о Труде
    Песни о городах
    Праздничные песни
    Морские песни
    Спортивные песни
    Пионерские песни
    Молодежные песни
    Песни о Вождях
    Песни о Героях
    Революционные
    Интернационал
    Речи
    Марши
    Военные песни
    Военная лирика
    Песни о ВОВ
 Плакаты
 Самодеятельность


 Друзья сайта:
    Александра Пахмутова
    Ретро Фонотека
    Старые газеты
    Старый песенник


 Реклама:
 

 




Интернационал
Последнее обновление раздела 1.05.2013, всего песен в разделе: 1094, показаны с 351 по 400.

 ПРЕДЫДУЩАЯ СТРАНИЦА1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...ИЗБРАННОЕСЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА 

Показать:

      Избранные песни  
      Дореволюционные песни (до 1917)  
      Послереволюционные песни (1917-1931)  
      Предвоенные песни (1932-1940)  
      Песни Великой Отечественной Войны (1941-1945)  
      Послевоенные песни (1946-1955)  
      Песни "оттепели" (1956-1964)  
      Песни позднего СССР (1965-1991)  
      Все песни раздела  


ТекстОбсудитьСкачать  Песня о Полководце Ким Ир Сене-Корейский
"Весь народ сплотился, цель у нас одна: Над Северной Кореей - вечная весна!"
Самая известная в Северной Корее песня о Великом Вожде товарище Ким Ир Сене, инструментальная версия
Музыка: Ким Вон Гюн Слова: Ли Чхан 2001г. Исполняет: КНДР
Комментариев: 0 Обращений: 16212

ТекстОбсудитьСкачать  Песня о Полководце Ким Ир Сене-Корейский
"Весь народ сплотился, цель у нас одна: Над Северной Кореей - вечная весна!"
Самая известная в Северной Корее песня о Великом Вожде товарище Ким Ир Сене в красивом исполнении хора, есть перевод текста
Музыка: Ким Вон Гюн Слова: Ли Чхан 2003г. Исполняет: КНДР
Комментариев: 0 Обращений: 37066

ТекстОбсудитьСкачать  Песня о Полководце Ким Чен Ире - корейский
"С горных отрогов Пэкту наша жизнь исток берёт..."
Один куплет, исполненный сначала по-русски, затем по-корейски ансамблем "Берёзка" на концерте в Пхеньяне
Музыка: - Слова: Народные Исполняет: Ансамбль "Берёзка" Исполнение 2010г.
Комментариев: 2 Обращений: 13894

ТекстОбсудитьСкачать  Песня о Полководце Ким Чен Ире-Корейский
Самая главная, на сегодняшний день, песня Северной Кореи
2003г. Исполняет: КНДР
Комментариев: 2 Обращений: 43072

ТекстОбсудитьСкачать  Песня о Родине - Венгерский
"Drága föld", песня на мотив "Широка страна моя родная..." на венгерском языке
Музыка: И.Дунаевский Слова: В.Лебедев-Кумач 1937г.
Комментариев: 2 Обращений: 15190

ТекстОбсудитьСкачать  Песня о Родине - Иврит
"Широка страна моя родная..."
Известнейшая советсякая песня в переводеШауля Резника
Музыка: И.Дунаевский Слова: В. Лебедев-Кумач 1937г. Исполняет: Шауль Резник
Комментариев: 1 Обращений: 16195

ТекстОбсудитьСкачать  Песня о Родине - китайский
"Широка страна моя родная.."
песня из к/ф "Цирк" на китайском языке . Эта песня в Китае до сих пор считается национальным ( не государственным а именно национальным ) гимном нашей страны.
Музыка: Исаак Дунаевский Слова: Василий Лебедев-Кумач 1936г.
Комментариев: 0 Обращений: 15339

ТекстОбсудитьСкачать  Песня о Родине - немецком
"Широка страна моя родная..."
Исполнение на немецком языке, отличающееся от имеющегося на сайте
Музыка: И. О. Дунаевский Слова: В. И. Лебедев-Кумач 1936г.
Комментариев: 0 Обращений: 14237

ТекстОбсудитьСкачать  Песня о Родине Das Lied vom Vaterland - Немецкий
Известная всем песня "Широка страна моя родная..." на немецком языке
Музыка: И.Дунаевский Слова: В.Лебедев-Кумач (перевод Erich Weinert) 1936г. Исполняет: Эрнст Буш (Ernst Busch) Исполнение 1967г.
Комментариев: 4 Обращений: 18703

ТекстОбсудитьСкачать  Песня о тревожной молодости - корейский и русский
" И снег и ветер , и звезд ночной полет..."
Песня в исполнении хора ( Северная Корея )
Музыка: А.Пахмутова Слова: Л. Ошанин 1958г.
Комментариев: 0 Обращений: 19936

ТекстОбсудитьСкачать  Песня о фонарике - китайский
"Мой старый друг, фонарик мой..."
"Песня о фонарике " на китайском
Музыка: Д. Шостакович Слова: М. Светлов 1942г.
Комментариев: 1 Обращений: 19128

ТекстОбсудитьСкачать  Песня французских докеров
"…Мы победим взбесившихся банкиров..."
Песня написана, когда у нас таковых не было. Зато сейчас их столько, что предостережение вполне актуально для России. Великолепные мелодия и исполнение.
Музыка: Ш. Сюлливан Слова: М. Мерелли (перевод С. Болотина и Т. Сикорской) 1952г. Исполняет: В. Бунчиков Исполнение 1952г.
Комментариев: 16 Обращений: 21212

ТекстОбсудитьСкачать  По долинам и по взгорьям - Венгерский
Варант перевода названия "Амурские партизаны"
"Amuri partizánok" венгерская версия советской песни в исполнении хора
Музыка: Атуров Слова: Алымов 1920г.
Комментариев: 1 Обращений: 19403

ТекстОбсудитьСкачать  По долинам и по взгорьям - китайский
"По долинам и по взгорьям шла дивизия вперед..."
песня времен гражданской войны на китайском языке
Музыка: Атуров Слова: П. Парфенов 1920г. Исполняет: хор МВД Китая
Комментариев: 0 Обращений: 16409

ТекстОбсудитьСкачать  По долинам и по взгорьям - японский
"Этих дней не смолкнет слава, не померкнет никогда...."
Японская версия
Музыка: Атуров Слова: П. Парфенов 1920г.
Комментариев: 0 Обращений: 16491

ТекстОбсудитьСкачать  Подарок Сталину от девочки из Вьетнама
"Хижина из бамбука в далёком стоит Вьетнаме, там девочка вышивает в подарок Сталину знамя..."
С пластинки Апрелевского завода № 21057
Музыка: З. Левина Слова: Г. Рублев 1952г. Исполняет: Н.К. Поставничева
Комментариев: 4 Обращений: 19193

ТекстОбсудитьСкачать  Подмосковные вечера - Китайский
Китайская версия советского шедевра звучит не хуже оригинала
Музыка: В. Соловьев-Седой 1957г.
Комментариев: 4 Обращений: 17963

ТекстОбсудитьСкачать  Пока не поздно
Рядом, рядом радость и беда, надо, надо твердый дать ответ: солнечному миру - да, да, да! Ядерном взрыву - нет, нет, нет!.."
Отличную антивоенную песню прислала Аня из Ози, 80-е гг.
Музыка: А. Пахмутова Слова: Н. Добронравов 1983г. Исполняет: И. Кобзон
Комментариев: 4 Обращений: 24744

ТекстОбсудитьСкачать  Пока не поздно
"Неужто завтра замрут моря, Умолкнут птицы, застынут сосны, Уже не сможет взойти заря, И спросит небо: "Неужто поздно?" Так поклянёмся, что мы спасём И это небо в надеждах звёздных, Спасем планету – наш добрый дом, Пока не поздно, пока не поздно!
Мощная патриотическая песня в исполнении БДХ
Музыка: А.Пахмутова Слова: Н.Добронравов 1983г. Исполняет: Олег Кротов и Большой Детский Хор Исполнение 1983г.
Комментариев: 1 Обращений: 24809

ТекстОбсудитьСкачать  Полюшко поле
В 1963 г. Пит Сигер исполнил эту песню в Карнеги-Холл, Нью-Йорк
1934г. Исполняет: Pete Seeger Исполнение 1963г.
Комментариев: 0 Обращений: 16338

ТекстОбсудитьСкачать  Полюшко-поле - Японский
А как вам вариант на японском? На самом деле исполнение просто замечательное
Музыка: Л. Книппер Слова: В. Гусев 1934г. Исполняет: Японский квартет "Роял найтс" Исполнение 1968г.
Комментариев: 9 Обращений: 21794

ТекстОбсудитьСкачать  Пора в путь дорогу - Иврит
"Пускай судьба забросит нас далеко, пускай..."
Перевод советской песни на иврит
Музыка: В. Соловьев-Седой Слова: С. Фогельсон (?) 1944г.
Комментариев: 2 Обращений: 18391

ТекстОбсудитьСкачать  Походная
Французская боевая песня, одна из тех, исполнение которых принесло Краснознамёнцам европейскую славу в 1937 году. Жаль, что пока нет той записи.
Музыка: Э. Мегюль, обр. А.В. Александрова 1794г. Исполняет: Ансамбль имени А.В. Александрова, солист Н. Гресь Исполнение 1963г.
Комментариев: 1 Обращений: 19049

ТекстОбсудитьСкачать  Проводы - Идиш
"Как родная меня мать провожала..."
Исполнение на идиш
Музыка: Д. Васильев-Буглай Слова: Д.Бедного 1918г. Исполняет: Фейгеле Панец
Комментариев: 2 Обращений: 17562

ТекстОбсудитьСкачать  Пшеница золотая - китайский
"Шумит-шумит высокая пшеница, и ей конца и края не видать..."
Лирическая песня на китайском языке
Музыка: М. Блантер Слова: М. Исаковский 1947г.
Комментариев: 0 Обращений: 14037

ТекстОбсудитьСкачать  Рабочая Марсельеза
"Отречемся от старого мира, отряхнем его прах с наших ног..."
Русская версия известнейшей революционной песни
Музыка: Руже де Лилль Слова: Петр Лавров 1875г.
Комментариев: 11 Обращений: 22798

ТекстОбсудитьСкачать  Рабочая Марсельеза
«Отречёмся от старого мира (…) вставай, подымайся, рабочий народ! Вставай на врага, люд голодный!»
Данное произведение есть на сайте, но в другом исполнении. Эта версия "отпимизирована" для пионеров.
1875г. Исполняет: Детский хор
Комментариев: 0 Обращений: 19193

ТекстОбсудитьСкачать  Рабочая Марсельеза
"Отречемся от старого мира, отряхнем его прах с наших ног..."
Удачный вариант революционной песни
Музыка: Клод Жозеф Руже де Лилль Слова: Петр Лавров 1875г.
Комментариев: 2 Обращений: 46272

ТекстОбсудитьСкачать  Рабочая Марсельеза - корейский
"Вставай подымайся рабочий народ.."
"Марсельеза" на корейском ( Северная Корея )
Музыка: Руже де Лилль Слова: Петр Лавров 1875г.
Комментариев: 0 Обращений: 13467

ТекстОбсудитьСкачать  Расшумелись плакучие ивы - польский
Песня польских партизан второй мировой войны на мелодию "Прощания славянки". Исполнители имели смелость выступать на улицах оккупированной Варшавы, пользуясь тем, что немцы не знали польского языка.
Музыка: В. Агапкин Исполняет: Варшавский уличный оркестр (оркестр с улицы Хмелной)
Комментариев: 0 Обращений: 16398

ТекстОбсудитьСкачать  С винтовкой за плечами
"Если народ ружья берёт - значит, возрождается Китай!.."
Боевая китайская песня
Музыка: обр. К. Корчмарёва Слова: русский текст Л. Ошанина 1939г. Исполняет: Пётр Киричек, оркестр ГАБТ п/у С. Сахарова. Исполнение 1939г.
Комментариев: 1 Обращений: 17051

ТекстОбсудитьСкачать  Салютуя оружием Вождю - Корейский
Наверное, один из лучших маршей Корейской Народной Армии. Армия КНДР в наши дни насчитывает свыше миллиона человек, она обладает баллистическими ракетами и ядерным оружием.
2003г. Исполняет: КНДР
Комментариев: 0 Обращений: 14131

ТекстОбсудитьСкачать  Священная война - китайский
"Вставай страна огромная.."
Бессмертная песня на китайском языке
Музыка: А. Александров Слова: В.Лебедев-Кумач 1941г. Исполняет: мужской хор Китайской Филармонии в сопровождении фортепиано
Комментариев: 0 Обращений: 19428

ТекстОбсудитьСкачать  Священная война - корейский
"Вставай страна огромная.."
Песня времен Великой Отечественной на корейском языке ( Северная Корея )
Музыка: А. Александров Слова: В. Лебедев-Кумач 1941г.
Комментариев: 1 Обращений: 18077

ТекстОбсудитьСкачать  Синий платочек - Иврит
"...строчит пулеметчик за синий платочек..."
Знаменитую песню из репертуара Клавдии Шульженко исполняют на иврите
Музыка: Е.Петерсбургский Слова: М.Максимов 1942г. Исполняет: Амнон Берензон
Комментариев: 2 Обращений: 16988

ТекстОбсудитьСкачать  Сирень-черемуха - Татарский
"Бахщанда сирень..."
Еще одно экзотичное исполнение. Песня вышла достаточно печальной. Думаю, в Татарии исполнитель с приятным голосом Аббасов был популярен не меньше Нечаева.
Музыка: Ю. Милютин Слова: А. Софронов, пер. А. Исхака 1946г. Исполняет: А. Аббасов, Е. Соколова (ф-но) Исполнение 1954г.
Комментариев: 0 Обращений: 19240

ТекстОбсудитьСкачать  Славные парни
"На рельсах, в лесах и в столице - со смертью в обнимку вы шли..."
Французская партизанская песня
Музыка: ? Слова: ? Исполняет: Г. Абрамов в сопр. анс. Б. Тихонов, Рысков, Кузнецов, Прохоров
Комментариев: 0 Обращений: 18546

ТекстОбсудитьСкачать  Смело товарищи, в ногу - Венгерский
"...Fel Vörösök, Proletárok!"
Венгерская версия широко известной революционныой песни
Комментариев: 6 Обращений: 13889

ТекстОбсудитьСкачать  Смело, товарищи, в ногу - Чешский
"И водрузим над землею красное знамя труда..."
Чешская версия революционной песни
Слова: J. Urban
Комментариев: 1 Обращений: 13284

ТекстОбсудитьСкачать  Смело, товарищи, в ногу - японский
"Сами набьём мы патроны, к ружьям привинтим штыки. .."
"Смело, товарищи, в ногу" - на японском
Слова: Л.Радин 1896г.
Комментариев: 0 Обращений: 14128

ТекстОбсудитьСкачать  Смуглянка
"Как-то утром на рассвете заглянул в соседний сад, там смуглянка-молдаванка собирает виноград."
Известная всем песня в необычном исполнении.
Исполняет: Ансамбль электронной музыки "Почхонбо"
Комментариев: 1 Обращений: 18892

ТекстОбсудитьСкачать  Соловьи - Китайский
Китайская версия знаменитой советской песни в исполнении юношеского хора Симфонического Оркестра Китая, дирижёр - профессор Ян Хуннянь
Музыка: Василий Соловьёв-Седой Слова: Алексей Фатьянов 1942г. Исполняет: Юношеский хор Симф.Оркестра Китая, дир. профессор Ян Хуннянь
Комментариев: 0 Обращений: 16340

ТекстОбсудитьСкачать  Сталин öз атабыз - Киргизский
Малдыбаев - великий певец и композитор, основатель музыки современной Киргизии
Музыка: мелодия А. Малдыбаев. Обр. В. Власов Слова: Темиркул Исполняет: ЗДИ Кирг. ССР А. Малдыбаев. Орк. ВРК п.у. В. А. Власова
Комментариев: 0

ТекстОбсудитьСкачать  Сулико - Грузинский
Музыка: грузинская нар. песня, обр. С.Бакрадзе Слова: А. Церетели Исполняет: Анс. песни и пляски при Самтресте под упр. С. Бакрадзе в сопр. чонгури
Комментариев: 0 Обращений: 14141

ТекстОбсудитьСкачать  Тёмная ночь - словенский
"В маем сердцу ин маих очих, и ностала бу темна та ночь все до йутра, до зоре"
На словенском языке. Любопытная обработка.
Музыка: Н. Богословский Слова: В. Агатов, словенский текст Б. Шемена 1942г. Исполняет: Ладо Лесковар Исполнение 1972г.
Комментариев: 0 Обращений: 18851

ТекстОбсудитьСкачать  Уральская рябинушка - Китайский
"Вечер тихой песнею над рекой плывет,Дальними зарницами светится завод,..."
Эта советская песня стала самой популярной и любимой песней в Китае. Появилось несколько китайских версией.
Музыка: Е. Родыгин Слова: М. Пилипенко 1953г. Исполняет: Китайские артисты
Комментариев: 0 Обращений: 17494

ТекстОбсудитьСкачать  Урожайная
"Там под солнцем поля пшеницы, цветет свободный новый край..."
Песня венгерских хлеборобов
Музыка: Иштван Шаркези Слова: пер. С. Болотин Исполняет: КАППСА, сол. В.Никитин и В.Катеринский
Комментариев: 2 Обращений: 16431

ТекстОбсудитьСкачать  Урожайная - китайский
"Золотистыми хлебами степь кубанская шумит..."
"Урожайная" на китайском языке
Музыка: И. Дунаевский Слова: М. Исаковский 1949г.
Комментариев: 0 Обращений: 15108

ТекстОбсудитьСкачать  Хотят ли русские войны - Испанский
Версия на испанском языке, исполняет известный чилийский бард 60-х - 70-х Роландо Аларкон (пластинка Rolando Alarcon canta a los poetas sovieticos).
Музыка: Э. Колмановский Слова: По-русски - Евг. Евтушенко, кт 1970г. Исполняет: Роландо Аларкон
Комментариев: 0 Обращений: 17910

ТекстОбсудитьСкачать  Черноглазая казачка - китайский
"..Катя, Катя высекают мне подковы скакуна..."
Черноглазая казачка на ктиайском языке
Музыка: М. Блантер Слова: И. Сельвинский 1966г.
Комментариев: 0 Обращений: 14630


 ПРЕДЫДУЩАЯ СТРАНИЦА1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...ИЗБРАННОЕСЛЕДУЮЩАЯ СТРАНИЦА 

Вы также можете скачать тексты этих и многих других песен в формате ZIP-архива
© CopyLeft Lake, 2001 - 2024