Поиск   По    
About Site news Songs on CD Email Forum Links Русский
 Our Top Twenty
 Last Updates
 Alphabetical list
 Internationale
 Revolutionary
 Motherland
 Labour songs
 Che Guevara
 Soviet cities
 About sea
 Sport songs
 Komsomol songs
 Pioneer songs
 Soviet Leaders
 Military marches
 Lyrics about war
 Speeches
 Forgotten songs
 Soviet posters
 Samodeyatelnost

Site news by e-mail:
 





Comments
Text   Comment   Update information   Download   Back  

    Here you can give your opinion about this song, add new details about it, describe interesting moments related with it.

    Politic discussions and / or any messages, not directly related with this song are forbidden here, please use Forum. All such messages, as well as messages violating Forum Rules will be deleted.


BACK

Topic:
Kaelbermarsch Baraniy marsh - nemetskiy - 02:15 (529Kb)
"Idut barani i byut v barabani, kozhu na nikh dayut sami barani..."
Music: Gans Eysler (Hanns Eisler) Lyrics: Bertolt Brekht (Bertolt Brecht) Singer: Ernst Bush (Ernst Busch) 1943г.
Downloads: 21077 раз

Comments
В чем состоит пародия
Author: SW  3.04.10 12:55  Notify moderator
Пародия состоит в следующих строках:

Der Metzger ruft. Die Augen fest geschlossen
Das Kalb marschiert mit ruhig festem Tritt.
Die Kälber, deren Blut im Schlachthof schon geflossen
Sie ziehn im Geist in seinen Reihen mit.

Мясник зовет. Глаза плотно сомкнуты,
баран марширует спокойным твердым шагом.
Бараны, чья кровь уже на бойне вытекла,
они идут мысленно в их рядах.


Для сравнения, первая строфа из гимна нацистской партии "Хорст Весселя":

Die Fahne hoch! Die Reihen fest geschlossen!
SA marschiert mit ruhig festem Schritt
Kam’raden, die Rotfront und Reaktion erschossen,
Marschier’n im Geist in unser’n Reihen mit.

Знамена выше! Ряды плотно сомкнуты!
СА марширует спокойным твердым шагом.
Камарады, которые Ротфронтом и реакцией застрелены,
маршируют мысленно в наших рядах.


Kalb
Author: SW  3.04.10 13:31  Notify moderator
Вообще, "Kalb" по-немецки - "теленок", но в русском переводе принято - "баран".
Видимо, какие-то смысловые различия в языке, теленки с окровавленными руками плохо представляются.


Иллюстрация, которая к этой песне прилагается
Author: SW  5.04.10 23:43  Notify moderator



-
Author: SW  5.04.10 23:44  Notify moderator
-


к вопросу
Author: Светлояр  8.04.10 22:38  Notify moderator
"В «Добром человеке из Сезуана» Брехт исследовал синдром фашизма, но Любимов
развернул острие пьесы в сторону советской власти, создав по сути еще и антирусский спектакль. Как напишет много позже один из критиков: «Превращение героини спектакля – это метафора двойной природы всякой деспотической власти, и прежде всего русской власти (выделено мной. – Ф. Р.)».
Многочисленные «фиги», которые Любимов разбросал по всему действу, были спря-
таны в зонги, которые исполняли актеры. Например, такой: «Шагают бараны в ряд, бьют
барабаны, кожу на них дают сами бараны». Естественно, всем зрителям спектакля было
понятно, о каких именно «баранах» идет речь. Понял это и ректор «Щуки» Борис Захава,
который потребовал от Любимова убрать все зонги из спектакля. Но Любимов отказался это сделать. Тогда Захава издал официальный приказ о снятии зонгов.
Именно этот скандал заставил обратить на Любимова внимание либералов из высших
сфер. Они увидели в нем горячего сторонника мелкобуржуазной идеологии (напомним, что он был отпрыском кулаков), которая в те годы все сильнее крепла в высшем советском истэблишменте."

Ф. Раззаков. «Владимир Высоцкий: козырь в тайной войне»


Вариант в переводе А. Голембы и И. Фрадкина
Author: Oleg2000  24.01.14 12:17  Notify moderator
Телки под музыку
Шествуют сдуру,
На барабан
Отдают свою шкуру.

Припев:
Зовет мясник. С закрытыми глазами
Скотина прет по крепкой мостовой.
Погибшие скоты уже не с нами,
Навозный дух их с нами, как живой!

Подняли руки они
После расправы,
Руки еще пусты,
Хотя и кровавы!

Припев.

Веют с крестами крючкастыми
Флаги.
Эти крючки для тебя,
Для бедняги!

Припев.



Add message:
Your name/nickname:

Your email:

Your password:
Remember password    How to register?
Topic:

Message body:


BACK



© CopyLeft Lake, 2001 - 2024