Поиск   По    
About Site news Songs on CD Email Forum Links Русский
 Our Top Twenty
 Last Updates
 Alphabetical list
 Internationale
 Revolutionary
 Motherland
 Labour songs
 Che Guevara
 Soviet cities
 About sea
 Sport songs
 Komsomol songs
 Pioneer songs
 Soviet Leaders
 Military marches
 Lyrics about war
 Speeches
 Forgotten songs
 Soviet posters
 Samodeyatelnost

Site news by e-mail:
 





Text
Text   Comment   Update information   Download   Back  

Lied der Arbeitslosen Stempellied Pesnya bezrabotnogo Shtempelnaya - nemetskiy

Music: Gans Eysler (Hanns Eisler) Lyrics: David Weber (= Robert Gilbert)
Keenen Sechser in der Tasche,
bloß  n Stempelschein.
Durch die Löcher der Kledaasche
kiekt die Sonne rein.
Mensch, so stehste vor der Umwelt
jänzlich ohne was;
wenn dein Leichnam plötzlich umfällt,
wird keen Ooge naß.
Keene Molle schmeißt der Olle,
wenn er dir so sieht ..-.. Tscha
die Lage sieht sehr flau aus,
bestenfalls im Leichenschauhaus
haste noch Kredit.

Stellste dir zum Stempeln an
wird det Elend nich behoben. –
Wer hat dir, du armer Mann,
abjebaut so hoch da droben?

Ohne Arbeit, ohne Bleibe
biste null und nischt.
Wie  ne Fliege von der Scheibe
wirste wegjewischt.
Ohne Pinke an der Panke
stehste machtlos da,
und der Burschoa sagt: Danke!
rückste ihm zu nah.
Äußerst schnell schafft
die Jesellschaft Menschen uff  n Müll – 
Wenn de hungerst, halt de Fresse;
denn sonst kriegste  ne Kompresse –
und das mit Jebrüll.

Stellste dir zu pampich an,
setzt et jleich  n Wink von oben –
denn es hab  n dich armen Mann
abjebaut die hoch da droben.

Und so kieken dir de Knochen
sachte aus der Haut.
Und du bist in wen gen Wochen
völlig abjebaut.
Und du koofst dir een paar Latten
für  ne letzte Mark;
denn für eenen dünnen Schatten
reicht  n dünner Sarg.
Nur nich drängeln
zu die Engeln
kommste noch zur Zeit.
„Holde Rationalisierung“
singt dir de Jewerkschaftsführung
sinnig zum Geleit.

Stell dir vorsichtshalber dann
Jleich zum Stempeln an auch oben –
denn du bleibst, als armer Mann,
abjebaut auch hoch da droben.

Перевод:

Ни одной монеты в кармане,
только штемпельная карточка.
Через дыры одежды
глядит ясное солнце.
Человек, так стоит перед окружающим миром
совершенно без ничего;
если твой труп упадет внезапно,
ни в одном глазу слез не будет.
Не поставят ни одной кружки старого пива,
когда на тебя смотрят таким образом.- Ша,
положение выглядит очень слабым,
в лучшем случае в морге
Имеешь еще кредит.

Служащий со штемпелем
не избавит тебя от нищеты.
Кому ты нужен, ты, бедный человек,
уволенный так высоко там наверху?

Без работы, без ночлега
Ты нуль и ничто.
Как муху с оконного стекла
тебя смахнут.
Без денег в Панке (район Берлина)
стоять бессмысленно,
и буржуа говорит: Спасибо!
Своя рубашка ему слишком близка.
Очень быстро убирают
товарищество людей в мусор – 
Если голодаешь, заткнись;
так как иначе получишь компресс
вместе с рычанием.

Служащий тебе с наглостью
ставит сверху знак безразличия –
какое имеет к тебе, бедному человеку,
уволенному там высоко наверху.

И так на тебе легко
проглядывают кости из кожи.
И ты в течение нескольких недель
полностью уволен.
И ты получаешь несколько планок
за последние марки,
так как для тонкой тени
достаточно тонкого гроба.
Только не напирай вперед
к ангелам,
успеешь еще вовремя.
„Прелестная рационализация“
так поют тебе профсоюзные руководители,
чуткие, на проводах.

Становись тогда, на всякий случай,
К такому же штемпелю также наверху –
так как ты остаешься, как бедный человек,
уволенным также там высоко наверху.
1929

BACK


© CopyLeft Lake, 2001 - 2019